Вопрос: Каковы особенности языка в комедии горе от ума. Сочный яркий образный язык комедии

В творчестве Фонвизина явственно виден переход от классицизма, преобладающего в его ранних произведениях, к реализму, ярко выступающему в комедии «Недоросль».

Классицизм и реализм в произведении

Как писатель Фонвизин сложился в 60-х годах XVIII в. Все его произведения носят в той или иной мере отпечаток господствовавшего тогда в литературе классицизма.

Но Фонвизин, самобытный и сильный художник, развивал главным образом сильные, прогрессивные стороны классицизма: принцип «подражания природе», обличение темных сторон жизни светом «разума», стройность композиции, ясность образов, т.е. все то, с чего начиналось новое, реалистическое отношение художника к действительности. В «Недоросле» черты классицизма переплетаются с чертами реализма, и правдивое, разностороннее отражение жизни в типичных и одновременно конкретных образах здесь побеждает.

Комедия построена по правилам классицизма. В ней строго соблюдаются и единство времени и места, и резкое деление героев на положительных и отрицательных. Но, тем не менее, несмотря на некоторую искусственность построения, «Недоросль» дает превосходное изображение русской крепостнической действительности. Образы помещиков-крепостников освещены так отчетливо и ярко, что комедия по праву может быть названа замечательным народным бытовым произведением. Слабой стороной комедии является изображение положительных героев: оно бледно, схематично. В них автор не рисовал типические характеры людей своего времени, а передал свои мысли. И Стародум, и Правдин, и Милон — лишь рупоры для провозглашения авторских идей.

Язык комедии "Недоросль"

Выпуклая реалистическая обрисовка отрицательных персонажей и бледный схематизм положительных ярко выявляются в языке действующих лиц комедии. Ограниченность, грубость, невежество Скотинина находят прекрасное выражение в его речи. «Как что заберу в голову, — говорит этот герой скотного двора, — то из нее гвоздем не выколотишь». Митрофанушку он грозится «как черта изломать», называет его «чушкой проклятой». Госпожа Простакова выражается не менее грубо: «Пусти, батюшка. Дай мне до рожи, до рожи...» «Ах, она бестия», — восклицает она о Палашке, которая лежит больная. Забитый и напуганный женой, господин Простаков говорит запинаясь, угодливо и просительно: «Ме... мешковат немного», — определяет он достоинства кафтана, сшитого его сыну, думая таким определением угодить жене. «Ах ты, отец родной, — робко замечает он Правдину при известии о приходе в деревню солдат. — Я к ним и появиться не смею». Язык отрицательных действующих лиц раскрывает индивидуальный облик каждого. Положительные же герои все говорят почти одним языком — языком самого автора.

Типизация героев

Главное достоинство комедии заключается в широком типическом обобщении представителей господствующего класса. Типичность Скотининых отмечалась и самим Фонвизиным. Для него эти образы — собирательные. «Я думаю, что Скотинины все родом крепколобы», —говорит Стародум. О «всех» Скотининых говорит и Правдин.
Эту типичность понимал и Пушкин. «Скотининых чета седая» выступает у него в «Евгении Онегине». Да и все сатирически изображенное Пушкиным провинциальное дворянство во многом напоминает образы Скотининых и Простаковых.
Большое влияние оказала комедия «Недоросль» на писателей последующих поколений, особенно на драматические произведения Грибоедова («Горе от ума») и Гоголя («Ревизор», «Женитьба»).

Каковы особенности языка в комедии горе от ума

Ответы:

Комедия А. С. Грибоедова "Горе от ума", написанная между 1815 и 1820 годами и увидевшая свет в 1824 году, остается в русской литературе величайшим памятником. Автор, говоривший о себе: "Я как живу, так и пишу свободно и свободно", создал произведение, ознаменовавшее становление нового для русской литературы XIX века, реалистического художественного стиля. Грибоедов говорил также, что стремится изображать "натуру событий", которая была для него одновременно источником и предметом искусства. Но при этом он не ставил своей целью копирование действительности, натуралистические образы он называл карикатурами: "Карикатур ненавижу, в моей картине ни одной не найдешь. Вот моя поэтика". Это была поэтика художника-реалиста, силой искусства преображающего "натуру событий", умеющего выделить в ней самое существенное и типическое. Таким же художником-реалистом и новатором был Грибоедов и в области литературного языка. В решении вопросов языка он опередил большинство писателей - своих современников. Критик Орлов считал, что наряду с Крыловым и Пушкиным, Грибоедов был подлинным создателем нашего литературного языка. С одной стороны, он стремился уйти от гладкого, обезличенного языка светских любовных комедий, которым писали модные в те времена драматурги. С другой - старался избавить свой стих от тяжеловесных Приемов старинной книжной речи. Своей художественной задачей Грибоедов считал обогащение литературного языка практикой живой разговорной речи. Поэтому в "Горе от ума" он широко использовал разговорный язык и, кроме того, наделил каждого из своих персонажей своей особой речевой характеристикой. Так, речь Скалозуба насыщена военными терминами, фразами, похожими на военные приказы, грубыми воинскими выражениями: "ученостью меня не обморочишь", "учить по-нашему: раз, два". Речь Молчалива немногословна, вкрадчива, деликатна, наполнена почтительными словами. Бывалая московская барыня Хлестова говорит грубоватым, бесцеремонным языком, ярко отражающим ее сущность. Очень разнообразна, богата оттенками речь Чацкого. В ней звучит то романтическая чувствительность, пламенная страстность, то жесткая сатира, обличающая пороки фамусов-ского общества. При этом он способен точно и выразительно лишь двумя-тремя словами обнажить низкую сущность представителей этого общества. Герой тонко чувствует своеобразие и богатство родного языка. Будучи человеком высокой культуры, он редко прибегает к иностранным словам, сознательно делая это своим принципом: "чтоб умный, бодрый наш народ хотя по языку нас не считал за немцев". Подобного вовсе не скажешь о речи барской Москвы, в котором проступает чудовищная смесь французского с нижегородским. Грибоедов тонко и зло высмеивает в своей комедии тот факт, что в большинстве своем представители дворянства не владеют своим родным языком. Литературная общественность 20-х годов XIX века была восхищена тем мастерством, с каким Грибоедов "переложил в непринужденные рифмы" живой "разговорный язык". Говоря о стихотворных комедиях того времени, критик В. Ф. Одоевский писал: "У одного Грибоедова мы находим непринужденный, легкий, совершенно такой язык, каким говорят у нас в обществах, у него одного в слоге находим мы колорит русский". Блеск и народность стихотворного языка комедии Грибоедова вызывали восторженные отзывы не только его современников. И. А. Гончаров, написавший в 1872 году литературно-критическую статью "Мильон терзаний", которая до сих пор остается классической работой о комедии "Горе от ума", был восхищен его разговорной живостью, афористичностью и меткостью. "Соль, эпиграмма, сатира, этот разговорный стих, - писал он, - кажется никогда не умрут, как и сам, рассыпанный в них острый и едкий, живой русский ум, который Грибоедов заключил, как волшебник духа какого-нибудь, в свой замок, и он рассыпается там злобным смехом. Нельзя представить себе, чтоб могла явиться когда-нибудь другая, более естественная, простая, более взятая из жизни речь. Проза и стих слились здесь во что-то нераздельное, затем, кажется, чтобы их легче было удержать в памяти и пустить опять в оборот весь собранный автором ум, юмор, шутку и злость русского ума и языка". Стих комедии, так же как ее язык, поразил современников своей непринужденностью и естественностью. Используя привычный шестистопный ямб, он в то же время перемежает его другими размерами - от одностопного до пятистопного. Благодаря этому его стих становится легким, красочным и многообразным. Сама стихотворная форма в "Горе от ума" несет много нового. Здесь автор добился удивительной легкости стиха, который почти неощутим в диалоге и вместе с тем является необыкновенно четким и выразительным. Вольная манера письма Грибоедова подготовила переход русской драматургии, в частности комедии, к прозаическому языку.

Комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума»

Комедия А. С. Грибоедова «Горе от ума», написанная между 1815 и 1820 годами и увидевшая свет в 1824 году, остается в русской литературе величайшим памятником. Автор, говоривший о себе: «Я как живу, так и пишу свободно и свободно», создал , ознаменовавшее становление нового для русской литературы XIX века, реалистического художественного стиля.

Грибоедов говорил также, что стремится изображать «натуру событий», которая была для него одновременно источником и предметом искусства. Но при этом он не ставил своей целью копирование действительности, натуралистические образы он называл карикатурами: «Карикатур ненавижу, в моей картине ни одной не найдешь. Вот моя поэтика». Это была поэтика художника-реалиста, силой искусства преображающего «натуру событий», умеющего выделить в ней самое существенное и типическое. Таким же художником-реалистом и новатором был Грибоедов и в области литературного языка. В решении вопросов языка он опередил большинство писателей - своих современников. Критик Орлов считал, что наряду с Крыловым и Пушкиным, Грибоедов был подлинным создателем нашего литературного языка. С одной стороны, он стремился уйти от гладкого, обезличенного языка светских любовных комедий, которым писали модные в те времена драматурги. С другой - старался избавить свой стих от тяжеловесных Приемов старинной книжной речи.

Своей художественной задачей Грибоедов считал обогащение литературного языка практикой живой разговорной речи. Поэтому в «Горе от ума» он широко использовал разговорный язык и, кроме того, наделил каждого из своих персонажей своей особой речевой характеристикой. Так, речь Скалозуба насыщена военными терминами, фразами, похожими на военные приказы, грубыми воинскими выражениями: «ученостью меня не обморочишь», «учить по-нашему: раз, два». Речь Молчалива немногословна, вкрадчива, деликатна, наполнена почтительными словами. Бывалая московская барыня Хлестова говорит грубоватым, бесцеремонным языком, ярко отражающим ее сущность. Очень разнообразна, богата оттенками речь Чацкого. В ней звучит то романтическая чувствительность, пламенная страстность, то жесткая сатира, обличающая пороки фамусов-ского общества. При этом он способен точно и выразительно лишь двумя-тремя словами обнажить низкую сущность представителей этого общества. Герой тонко чувствует своеобразие и богатство родного языка. Будучи человеком высокой культуры, он редко прибегает к иностранным словам, сознательно делая это своим принципом: «чтоб умный, бодрый наш народ хотя по языку нас не считал за немцев». Подобного вовсе не скажешь о речи барской Москвы, в котором проступает чудовищная смесь французского с нижегородским. Грибоедов тонко и зло высмеивает в своей комедии тот факт, что в большинстве своем представители дворянства не владеют своим родным языком.

Литературная общественность 20-х годов XIX века была восхищена тем мастерством, с каким Грибоедов «переложил в непринужденные рифмы» живой «разговорный язык». Говоря о стихотворных комедиях того времени, критик В. Ф. Одоевский писал: «У одного Грибоедова мы находим непринужденный, легкий, совершенно такой язык, каким говорят у нас в обществах, у него одного в слоге находим мы колорит русский». Блеск и народность стихотворного языка комедии Грибоедова вызывали восторженные отзывы не только его современников. И. А. Гончаров, написавший в 1872 году литературно-критическую статью « », которая до сих пор остается классической работой о комедии «Горе от ума», был восхищен его разговорной живостью, афористичностью и меткостью. «Соль, эпиграмма, сатира, этот разговорный стих, - писал он, - кажется никогда не умрут, как и сам, рассыпанный в них острый и едкий, живой русский ум, который Грибоедов заключил, как волшебник духа какого-нибудь, в свой замок, и он рассыпается там злобным смехом. Нельзя представить себе, чтоб могла явиться когда-нибудь другая, более естественная, простая, более взятая из жизни речь. Проза и стих слились здесь во что-то нераздельное, затем, кажется, чтобы их легче было удержать в памяти и пустить опять в оборот весь собранный автором ум, юмор, шутку и злость русского ума и языка».

Стих комедии, так же как ее язык, поразил современников своей непринужденностью и естественностью. Используя привычный шестистопный ямб, он в то же время перемежает его другими размерами - от одностопного до пятистопного. Благодаря этому его стих становится легким, красочным и многообразным. Сама стихотворная форма в «Горе от ума» несет много нового. Здесь автор добился удивительной легкости стиха, который почти неощутим в диалоге и вместе с тем является необыкновенно четким и выразительным. Вольная манера письма Грибоедова подготовила переход русской драматургии, в частности комедии, к прозаическому языку.

Он создал произведение, которое до сих пор остается в русской литературе величайшим памятником языкового реализма, отразившем в себе все разнообразие, всю гибкость живой русской речи. Он обратился к богатствам общенародного национального языка и многое. почерпнул из них. С другой стороны, и его творческая работа сделалась общенародным достоянием. Мы часто произносим: «блажен, кто верует.», «счастливые часов не наблюдают», «свежо предание, а верится с трудом», - не замечая даже, что говорим стихами Грибоедова.

В тексте «Горя от ума» язык отражен трояко - как живая речь, как литературная норма и как произведение искусства. Соответственно этому возникают три круга лингвистических проблем, исследователь каждой из которых может смотреть на текст «Горя от ума» как на свой материал. Первый в этом тексте видит один из важнейших источников для истории живого московского говора, как он сказывался в обиходе московского барского круга в начале XIX века. Второй смотрит на «Горе от ума» как на замечательный памятник истории русского литературного языка, наравне с баснями Крылова особенно ярко отразивший претворение известных фактов русского просторечия в составной элемент общерусской национальной языковой нормы. Наконец, «Горе от ума» есть также общепризнанный высокий образец русской художественной речи , одно из наиболее замечательных достижений русского языкового мастерства. Именно об этом и пойдет наш разговор.

Скачать:

Предварительный просмотр:

Чтобы пользоваться предварительным просмотром создайте себе аккаунт (учетную запись) Google и войдите в него: https://accounts.google.com

По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Конспект урока литературы в 9 классе.Его можно использовать при изучении произведения А.С.Пушкина "Евгений Онегин" на первых уроках....

Конспект урока литературы в 9 классе "Роль художественной литературы как искусства слова и её связь с другими видами искусства"

Определение роли художественной литературы как искусства слова и её связи с другими видами искусства, обзорная характеристика литературных направлений и краткий обзор курса литератур...

Конспект урока литературы в 9 классе: «Литература и ее роль в духовной жизни человека»

Конспект урока литературы в 9 классе "Литература в Древней Руси".

Конспект урока литературы в 9 классах “«Странный» герой пушкинского романа, незаурядность его натуры. Оценка героев романа А.С. Пушкина «Евгений Онегин» в русской критике».

Тема: “«Странный» герой пушкинского романа, незаурядность его натуры. Искания Онегина, трагические итоги жизненного пути, их причины. Оценка героев романа А.С. Пушкина «Евгений...

Комедия А. С. Грибоедова «Горе от ума» была написана после Отечественной войны 1812 года, в период подъема духовной жизни России. В комедии подняты злободневные общественные вопросы того времени: положение русского народа, взаимоотношения между помещиками и крестьянами, самодержавная власть, безумное расточительство дворян, состояние просвещения, принципы воспитания и образования, независимость и свобода личности, национальная самобытность.Идейный смысл комедии заключается в противопоставлении двух общественных сил, жизненных укладов, мировоззрений: старого, крепостнического, и нового, прогрессивного, в разоблачении всего отсталого и провозглашения передовых идей того времени. Конфликт комедии – конфликт между Чацким и фамусовским обществом, между «веком нынешним и веком минувшим».Общество в комедии получило название по фамилии Павла Афанасьевича Фамусова. Этот герой - типичный представитель старомосковского общества. Он обладает всеми достоинствами, ценящимися здесь - богатством, связями, поэтому Фамусов является примером для подражания. Чацкий же представитель «века нынешнего», выразитель передовых идей своего времени. В его монологах прослеживается целостная политическая программа: он разоблачает крепостничество и его порождения - бесчеловечность, лицемерие, тупую военщину, невежество, лжепатриотизм.Представители московского дворянства лишены каких-либо гражданских мыслей и интересов. Смысл жизни они видят, прежде всего, в материальном и жизненном благополучии. Это карьеристы и лицемеры, которые стоят у власти, занимают высокое общественное положение. Службу «фамусовцы» рассматривают только как источник доходов, как средство получить незаслуженные почести. Очень показательно признание самого Фамусова:А у меня что дело, что не дело,Обычай мой такой:Подписано, так с плеч долой.В обществе московских дворян распространены такие явления, как кумовство, семейственность. Фамусов говорит: «Ну как не порадеть родному человечку», и не скрывает тот факт, что у него «служащие чужие очень редки: Все больше сестрины, свояченицы детки».Эти люди лишены чувства гуманности, это враги свободы и душители просвещения, их сокровенное желание – «забрать все книги бы да сжечь». Один из них выменивает на три борзые собаки толпу своих слуг. Другой, ради пустой забавы, сгоняет на крепостной балет «от матерей, отцов отторженных детей», а затем распродает их поодиночке.Сатирически обличая поместную и бюрократическую знать, всю феодально-крепостническую систему, А. С. Грибоедов ясно видел и положительные общественные силы своей эпохи: зарождение и рост новых, прогрессивных стремлений и идей. Так, Скалозуб жалуется Фамусову, что его двоюродный брат, набравшийся «каких-то новых правил», пренебрег следовавшим ему чином, оставил службу и «в деревне книги стал читать». Княгиня Тугоуховская рассказывает, что ее родственник, учившийся в педагогическом институте, «чинов не хочет знать!». Фамусов, имея в виду широкое распространение вольномыслия, называет свое время «ужасным веком». Но с наибольшей полнотой пробуждение национального, общественного самосознания воплощено в образе Чацкого.Это, несомненно, горячий патриот, бесстрашный противник крепостничества и деспотического самовластья, беспощадный судья всякой лжи и фальши, всего того, что враждебно новому, что стоит на пути разума. Чацкий клеймит невежество, обличает барство и выступает пламенным пропагандистом науки, просвещения, искусства.В комедии конфликт заканчивается всеобщим признанием Чацкого сумасшедшим, а любовная драма завершается разоблачением любовной интриги, которую вел Молчалин. В конце пьесы Чацкий чувствует себя покинутым всеми, в нем усиливается чувство отчужденности от общества, к которому он некогда принадлежал. Развязка любовной драмы влияет на основной конфликт: Чацкий оставляет неразрешенными все противоречия и покидает Москву.В столкновении с фамусовским обществом Чацкий терпит поражение, но, проигрывая, он остается непобежденным, так как понимает необходимость борьбы с «веком минувшим», его нормами, идеалами, жизненной позицией.Как первая в новой русской литературе реалистическая комедия «Горе от ума» несет в себе признаки яркого художественного своеобразия. Реализм комедии проявляется в искусстве речевой индивидуализации персонажей: каждый герой говорит своим языком, обнаруживая тем самым свой неповторимый характер. Грибоедов-реалист существенно обогатил язык новой русской литературы элементами разговорной речи, включая просторечия и осваивая народный язык.До «Горя от ума» комедии писались шестистопным ямбом, и диалоги теряли оттенок живой речи.




Top