Фёдор Иванович Шаляпин - Лучинушка (1908; русская народная песня) текст песни и перевод на русский. История одной песни

Лучина, моя лучинушка березовая!

Что же ты, моя лучинушка, не жарко ты горишь?

Или ты, моя лучинушка, в печи не была?

Я была в печи, в печи вчерашней ночи;

Лютая моя свекровушка в печку лазила,

В печку она лазила, воду ставила,

Воду она ставила, ставила, да чугун воды разлила;

Всю меня, лучинушку, всю залила.

Тема русской народной песни «Лучина, моя лучинушка…» - судьба молодой замужней женщины-крестьянки, живущей в чужом ей по духу доме мужа, и эта тема неразрывно связана с идеей – вызвать сочувствие, сострадание к тяжести ноши, которую приходится нести во многом неопытной женщине.

Это жалоба невестки на невзлюбившую ее свекровь, и по своему содержанию и проблематике песня соотносится с лирическими семейными песнями.

Композиционно она представляет собой диалог некоего лирического героя (или, скорее, героини) с лучинушкой, причем диалог этот сведен к одному вопросу и одному ответу и, возможно, является разговором героини со своим внутренним «я». Обращает на себя внимания и явная метафоричность образов и ситуации. Лучинушка, молодая жена, жалуясь на свою судьбу, отводя упрек, что не жарко горит, рассказывает нехитрую историю о том, как ее «свекровушка» (прямая характеристика, не скрытая никаким символом) «в печку лазила…воду ставила…да чугун воды разлила; всю меня…залила». Таким образом, сюжет песни сводится к незамысловатому повествованию о печальной женской доле молодой невестки, пришедшей в семью, где не суждено ей быть полноправной хозяйкой, а развернутая метафора лаконично и образно рисует психологическое состояние лирической героини.

Несмотря на то что оба образа – «лучинушки» и «свекровушки» представлены через лексику с уменьшительно-ласкательными суффиксами, предпочтительнее считать это своего рода данью традиции, своеобразной фольклорной формулой, потому что, соотносясь по словообразовательной модели (лучинушка, свекровушка), образы явно противопоставлены по эмоциональному восприятию. Горечь судьбы девушки подчеркнута четырехкратным лексическим повтором: «лучинушка» (образ становится значимее, учитывая небольшой объем песни). И этот повтор, в свою очередь, из формальной особенности народной лирической песни превращается в содержательную характеристику образа. А вот образ «свекровушки» в сочетании с постоянным эпитетом «лютая» предстает в совершенно ином свете, нежели можно было бы предположить, исходя из значения суффикса.

Как и подавляющее большинство русских народных текстов, песня «Лучина моя, лучинушка…» не имеет четко выраженной рифмы, но стоит обратить внимание на достаточно ощутимую в отдельных стихах рифму внутреннюю (печи…ночи; ставила…разлила), придающую тексту своеобразную речитативную напевность.

Ритмическую структуру плача подчеркивают неровно чередующиеся мужские и женские рифмы, а в дактилической рифме первой строки явственно ощутим жалобный напев, словно готовый прерваться всхлипами и причитаниями.

Сила, обаяние и лиризм подобных песен не могли не повлиять на развитие и становление русской национальной культуры. По мотивам лирических народных текстов целый ряд авторов создавали свои, авторские, произведения, также воспринимаемые сегодня как народные.

Пожалуй, боль, отчаяние последней надежды (выплакаться – быть услышанной!) заставляют отнести подобную категорию песен к разряду вечных. Образ лучинушки не случаен. В нем подчеркнута хрупкость и незащищенность девушки, обреченной на страдание и внутреннее одиночество в кругу новой семьи.

Может устареть лексика, но не проблематика – вечный конфликт старости и молодости, прагматизма и наивно-романтического отношения к жизни.



Музыка Александра Варламова
Слова Семена Стромилова
То не ветер ветку клонит,
Не дубравушка шумит -
То мое сердечко стонет,
Как осенний лист дрожит;
Извела меня кручина,
Подколодная змея!..
Догорай, моя лучина,
Догорю с тобой и я!
Не житьё мне здесь без милой:
С кем теперь идти к венцу?
Знать судил мне рок с могилой
Обручиться молодцу.
Расступись, земля сырая,
Дай мне, молодцу, покой,
Приюти меня, родная,
В тесной келье гробовой.
Мне постыла жизнь такая,
Съела грусть меня, тоска...
Скоро ль, скоро ль, гробовая
Скроет грудь мою доска?
1840-е годы

Две последние строки повторяются

Русские песни и романсы / Вступ. статья и сост. В. Гусева. - М.: Худож. лит., 1989. - (Классики и современники. Поэтич. б-ка). - без указания автора музыки

Песня на основе стихотворения поэта 1830-40-х гг. Семена Николаевича Стромилова (биографические данные о нем неизвестны). На музыку стихотворение положено Варламовым в 1840-е годы и впервые издано при нотах. В других источниках ст. 10 "С кем теперь пойду к венцу" , ст. 12 "Обвенчаться молодцу" . Последний куплет в песенной практике часто опускается. Янка Дягилева в 1980-е годы утвердила песню в панковской среде. В народе известна под именем "Лучина" или "Лучинушка". Под этими же именами бытуют и другие песни: "Лучинушка" на слова Н. Панова <1896>, народная "Лучина" :
Лучина, моя лучинушка березовая,
Что же ты, моя лучинушка, неясно горишь?..)


Исполнение Марии Максаковой, передача "В нашу гавань заходили корабли", "5 канал", 19.10.2008:



ВАРИАНТЫ (4)

1.

То не ветер ветку клонит,
Не дубравушка шумит, -
То мое сердечко стонет,
Как осенний лист дрожит.
Извела меня кручина,
Подколодная змея!..
Догорай, моя лучина,
Догорю с тобой и я!

С кем пойду теперь к венцу?
Знать сулил мне рок с могилой
Обвенчаться молодцу.
Расступись, земля сырая.
Дай мне, молодцу, покой,
Приюти меня, родная,
В темный терем гробовой.
Владимирский С. Н. Гитара для всех. М.: «Пионерская правда»: Рось: Фантастика для всех, 1994
Аналогичный вариант текста (последняя строка - "В тихой келье гробовой") - Такун Ф. И. Славянский базар. - М.: «Современная музыка», 2005, - с двухголосием:





2. То не ветер ветку клонит
То не ветер ветку клонит,
Не дубравушка шумит, -
То мое, мое сердечко стонет,
Как осенний лист, дрожит.
Извела меня кручина,
Подколодная змея!..
ы гори, догорай, моя лучина,
Догорю с тобой и я!
Не житьё мне здесь без милой,
С кем пойду теперь к венцу?
Знать судил мне рок - с могилой
Обвенчаться молодцу.
Расступись, земля сырая.
Дай мне, молодцу, покой.
Приюти меня, родная,
В тихой келье гробовой…

3. Что не ветер ветку клонит
Что не ветер ветку клонит,
Не дубравушка шумит,

Как осенний лист дрожит.
Знать мое, мое сердечко ноет,
Как осенний лист дрожит.
Извела меня кручина —
Подколодная змея,

Догорю с тобой и я.
Догорай, гори, моя лучинушка,
Догорю с тобой и я.
Не житье мне здесь без милой.
С кем пойду я под венец?
Знать, судьба — могила,
Обвенчался молодец.
— Приюти меня, родная,
В тихой келье гробовой,
Будь мне матерью, родная,
Я сыночек буду твой.
Записана от Соболевой С. И., 1905 г. р., г. Каскелен, в 1977 г. В 1 ч. сб. "Фольклор семиреченских казаков", № 20. Здесь приведен более полный текст. См. "Песни и романсы русских поэтов", серия "Библиотека поэта", М.-Л., 1965, № 418. "То не ветер ветку клонит" С. И. Стромилова.

Багизбаева М. М. Фольклор семиреченских казаков. Часть 2. Алма-Ата: «Мектеп», 1979, № 296.

4. То не ветер ветку клонит

Слова С. Н. Стромилова
То не ветер ветку клонит,
Не дубравушка шумит,
То мое сердечко стонет,
Как осенний лист дрожит.
Извела меня кручина,
Подколодная змея.
Догорай, гори, моя лучина,
Догорю с тобой и я!
Не житье мне здесь без милой,
С кем пойду теперь к венцу?
Знать судил, судил мне рок с могилой,
Обвенчаться, молодцу.
Расступись, земля сырая,
Дай мне молодцу покой,
Приюти, приюти меня, родная,
В тихой келье гробовой!
Мне постыла жизнь такая,
Съела грусть меня, тоска...
Скоро ль, скоро ль, скоро ль гробовая
Скроет грудь мою доска.
Русские народные песни. Песенник. Ред.-сост. проф. Е. В. Гиппиус. Гос. изд-во «Искусство», Л., 1943, стр. 238.
10, 12 и 16 строки - в народном разночтении


http://a-pesni.org/popular20/tonevetervetku.htm

Запись 1908 года, с пластинки.
Venäläinen kansanlaulu "Luchinushka", 1908
Feodor Chaliapin sings russian folk song "Luchinushka", 1908.

Лучина моя, лучинушка берёзовая-о.
Что же ты, моя лучинушка, не ясно горишь.

Что же ты, моя лучинушка, не ясно горишь,
Не ясно горишь, не ясно горишь.

Или ты, моя лучинушка, в печи не была,
Али ты, моя берёзова, не высушена.

Али ты, моя лучинушка, смолой облита,
Али тебя свекровь лютая водой залила.

Что же ты, моя лучинушка, неясно горишь,
Али ты, моя лучинушка, в печи не была?

Али ты, моя лучинушка, в печи не была,
Али ты, моя березовая, не в лесу жила?

Лучина, моя лучинушка березовая,
Что же ты, моя лучинушка, неясно горишь?

Расшифровка фонограммы Владимира Маркина. CD «Трудное детство: Альбом первый». Студия «Союз», 1995.

В конце 1872 - начале 1873 гг. революционер-народник Сергей Синегуб написал на основе "Лучины" агитационную песню "Свободушка", которая была в свое время очень популярна. Мотивы песни использованы также в песне "Лучинушка" Н. Панова, опубликованной в 1896 г. Под именем "Лучинушка" известна и песня "То не ветер ветку клонит..." на стихи С. Стромилова (1840-е гг.).

ВАРИАНТЫ (2)

Лучина, лучинушка березовая!
Что же ты, лучинушка, не ясно горишь?


Или ты, лучинушка, в печи не была.

Или ты, лучинушка, не высушена,
Или свекровь лютая водой залила?


Ложитесь, подружки, вам некого ждать!

А мне, молодешеньке, всю ночку не спать,
Всю ночку не спать, младой, постелюшку стлать.

Постелюшку стлать-то мне, мила дружка ждать.
Первый сон заснула я – мила друга нет;

Другой сон заснула я – сердечного нет;
Третий сон заснула я – заря – белый свет!

По белой по зорюшке мой милый едет,
Сапожки на ноженьках поскрипывают,

Соболина шубушка пошумливает,
Меня, молодешеньку, побуживает!

Такун Ф. И. Славянский базар. – М.: «Современная музыка», 2005

2. Лучина, лучинушка...

Лучина, лучинушка березовая!
Ах, что ж ты, лучинушка, не ясно горишь,
Не ясно горишь, не вспыхиваешь?
Али ты, лучинушка, в печи не была,
В печи не была, не высушена?
Аль тебя, лучинушка, свекровь подлила?
Подружки, голубушки, ложитеся спать,
Ложиться спать, вам некого ждать!
А мне молодешеньке всю ночку не спать,
Постелюшку стлать, мила дружка ждать.
Первый сон заснула - милой не бывал;
Другой сон заснула - сердечного нет;
Третий сон заснула - заря-белый свет.
По утренней зорюшке мой милой идет:
Сапожки на ножках поскрипывают,
Соболья шубочка пошумливает,
Меня молодешеньку побуживает!

Подарок любителям пения - «Подарок любителям пения». Собрание песен народных, малороссийских, цыганских, святочных и свадебных, художественных романсов и т. д. Составлено Обществом любителей пения и музыки, М. 1877.

Русские песни / Сост. проф. Ив. Н. Розанов. М., Гослитиздат, 1952




Top